Международная научно-практическая конференция

«ВЫСОКОЕ ИСКУССТВО ПЕРЕВОДА»

приурочена к  75-летию со дня рождения С. Ф. Гончаренко

9 и 10 ноября 2020 года

gallery/logo_2mglu
gallery/logo_3mglu

3. Русская лирика в испаноязычном мире и образ Испании в русской культуре

«…Так во что же веруешь тогда,

 ты, кому всей жизнью выжег нервы я

и кого привёл теперь сюда?»

«А в Тебя и в Русь Святую верую!»

С. Гончаренко, 2001

   

     - Анализ переводов русской лирики на испанский язык.

     - История русскоязычной лирики в испаноязычном мире.

     - Образ России в испанской и латиноамериканской литературе.

     - Образ Испании в русской культуре.

 

 

4. «Ты кровь души, испанский мой язык»

 из М. де Унамуно, С. Гончаренко, 1973

 

Поскольку конференция носит имя переводчика, ученого и поэта С. Ф. Гончаренко, предполагается работа по секциям соответствующих тематик:

 

 

1. ARS CONVERTENDI

Перевести пичугу на стихи…

Перевести стихотворенье в чувство…

Да, перевод — высокое искусство,

где вздох — и тот — подкова для блохи.

С. Гончаренко, 1971

 

     - Искусство перевода испанской и латиноамериканской лирики на

          русский язык.

     - Искусство перевода испанских латиноамериканских драм и

          эпоса на русский язык.

     - Искусство аудиовизуального перевода.

     - Испанское художественное слово в русской культуре.

 

2. Состояние теоретической мысли в области перевода

Для развития теории и «вширь», и «вглубь» необходимы усилия многих исследователей, среди которых, хочется верить, будут и сегодняшние студенты и аспиранты…

 С. Гончаренко, Монография 1995

 

     - Золотые имена испанистики и русистики.

     - Теория художественного перевода: традиции и инновации.

     - Художественно-вербальная коммуникация как особый объект                  переводоведения.

     - Инновационная дидактика перевода.

 

 


 

     - Языковая полифония Испании.

     - Лингвокультурологические особенности национальных вариантов испанского языка стран Латинской Америки.

     - Испано-русистика как единое научное и творческое пространство.